淡莹 Dan Ying (1943 - )

   
   
   
   
   

听蝉

Den Zikaden zuhören

   
   
临水的杨柳 Die Weide am Wasser
被蝉声拉得又柔又细 Wird vom Zikaden Zirpen weich und dünn gezogen
随着六月的燥风 Mit dem trockenen Wind des Juni
拂过来,荡过去 Der vorüberstreicht, wieder wegfegt
扰乱了日日 Und die frisch erwachten Gefühle nach einem Nickerchen
小睡初醒的情怀 Tag für Tag stört
炎阳下,蝉儿 Unter der glühenden Sonne
总是声嘶力竭 Zirpen sich die Zikaden stets heiser
嘱咐柳叶别忘了 Ermahnen die Weidenblätter, die über dem See
把湖上来往的云絮 Hin- und her schwebenden Wattewolken nicht zu vergessen
一朵 Wolke
一朵 Um Wolke
撕开 Reißt auf
骤雨过后 Wenn der Schauer vorbei ist
拿来喂鱼 Werden mit ihnen die Fische gefüttert
真正教人迷惘的是 Was wirklich verwirrend ist
何以听蝉的人 Weshalb haben die Menschen, die den Zikaden zuhören
一过了年少 Sobald sie nicht mehr jung sind
就有一种被揉碎 Die schwache Empfindung
甚至冰浸过的 Als ob sie zerdrückt
细细感觉 Ja gar in Eis getaucht worden wären